26.08.11 О некоторых проблемах официального белорусского языка
На сегодняшний день ведется много споров о происхождении восточнославянских языков, цитаделью которых когда-то стала Киевская Русь. Белорусский язык, по одной из теорий традиционного языковедения, берет свое начало от древнерусского языка. Восточнославянская ветвь языков, в которую входят русский, украинский и белорусский, начала образовываться с середины XIII века. На сегодняшний день белорусский язык имеет статус одного из государственных языков республики Беларусь.
Интересно то, что белорусским языком владеют около 6-7 миллионов человек. И это по данным переписи, где граждане называют своим родным языком именно белорусский. Возможно, так происходит из чувства солидарности или национального самоопределения. Неумолимая статистика гласит, что в качестве родного языка белорусский используется всего 5-6% населения страны, в то время как 74% используют в повседневной речи русский язык. Как это ни печально, но переводы с русского на белорусский язык актуальны в самой Белоруссии. Поэтому выполнять синхронный перевод текста на белорусский язык приходится крайне редко.
Государственный язык Белоруссии стал, в некотором смысле, экзотикой, так услышать белорусскую речь на улице в чистом виде практически невозможно. Не нужно искать какие-либо веские доказательства, так как президент республики А. Г. Лукашенко в большинстве случаев, в том числе и на официальных мероприятиях, использует русский язык для обращений.
Наряду с официальным литературным белорусским языком существует такое языковое образование как трасянка. Трасянка представляет собой симбиоз славянских языков, в число которых входят белорусский, польский, русский и украинский. Основой для данной разновидности языка является русский, однако часть лексической, грамматической и фонетической системы трасянки заимствованы из других языков, в том числе из белорусского. Белорусы могут гордиться своим древним произведением, которое создано на национальном языке. Это известный "Статут Великого княжества Литовского", который запечатлел древнюю форму белорусского языка.
К сожалению, былая слава прошла, а современные белорусы крайне редко пользуются белорусским языком, как родным. Поэтому изучение иных народностей и культур на родном языке практически невозможно, поскольку белорусский народ не считает родной язык приоритетным в общении. Конечно, все еще остались люди, преданные своей культуре и самобытному языку, однако потребность в синхронном переводе текста на белорусский - очень мала. На сегодняшний день переводы на белорусский язык выполняются только профессионалами, которые глубоко знают и ценят язык белорусов. 26.08.11
назад
все новости
на главную
|